Фразеологизмы

Что означает фразеологизм «Не в своей тарелке»

Что означает фразеологизм «Не в своей тарелке»Фразеологизм «не в своей тарелке» – это яркое описание состояния человека, который чувствует себя неуютно, некомфортно, словно попал в чужое место.

Что же скрывается за этим выражением?

Фраза эта явилась из французского языка, где она дословно переводится на русский язык как: “Быть в неустойчивом состоянии”. Смысловой перевод: “Быть не в духе, не в настроении”.

Одно беда – французское слово “assiette” означает не только устойчивое положение, не только кавалерийскую посадку, грунт, топографическое расположение объекта и дифферент корабля… есть у этого слова ещё одно, главное значение: “тарелка”.

Hикакой особой связи между этими словами нет — обычные омонимы, каких немало в любом языке. Hо для иностранца французская фраза “Ne pas etredans son assiette” звучит весьма двусмысленно.

Рассказывают, что в начале XIX века некий переводчик, делая перевод французской пьески, фразу “приятель, ты не в духе” перевёл как “ты не в своей тарелке”. Александр Сергеевич Грибоедов, бывший заядлым театралом, разумеется, не мог пройти мимо столь блистательного ляпа и вложил безграмотную фразу в уста Фамусова: “Любезнейший! Ты не в своей тарелке. С дороги нужен сон”.

Слова эти должны были характеризовать то самое смешение языков, франко-нижегородский диалект, над которым издевался Грибоедов. Однако, с лёгкой руки Александра Сергеевича безумная фраза обрела смысл и прижилась в русском языке в новом значении, о котором и не подозревают французы.

Воистину, “нам не дано предугадать, как наше слово отзовётся”.

Примеры использования:

  • «После скандала с начальником, я целый день ходил не в своей тарелке.»
  • «На корпоративе я чувствовал себя не в своей тарелке: все говорили на профессиональном сленге, который я не понимал.»
  • «Когда меня спросили о личной жизни, я сразу же почувствовал себя не в своей тарелке.»

Вывод:

Фразеологизм «не в своей тарелке» – это меткое описание дискомфорта, неуверенности и тревоги. Он подчёркивает ощущение отчуждённости, непричастности к окружающей обстановке. Использование этого выражения помогает ярко и образно передать сложное эмоциональное состояние человека.

Алена

Алена

Добро пожаловать на развлекательный портал patois.ru (в переводе: пройди викторину). Здесь вы можете отдохнуть и посмотреть онлайн тесты и викторины на разные темы и разные знания с ответами. А также посмотреть демотиваторы и мемы на разные тематики.

Добавить комментарий

Нажмите здесь, чтобы оставить комментарий

Знаете ли вы, что…

Почему Казахстан считается родиной яблок?

Родиной яблок считается территория, которую занимает нынешний Казахстан. Не зря его бывшая столица носит название Алма-Ата (Алматы), что в переводе означает «отец яблок». В Алматы даже есть памятник яблоку. Он стоит на горе Кок-Тюбе и сделан из мрамора.

Это интересно

В любую секунду в мире нажимают на 6 миллионов кнопок «пробел».