Фразеологизм «отправить на тот свет» означает «убить», «лишить жизни». По своей сути, эта фраза – метафора, которая описывает смерть как переход в другое, потустороннее измерение.
Примеры использования:
- Да, Владимир! я жив и даже не ранен; но поручика моего французы отправили на тот свет. Жаль! славный был малой. Да постой-ка: что у тебя рука? Ты ранен. Загоскин М. Н. , Рославлев, или Русские в 1812 году, 1831
- Ты не можешь этого сказать: это говорили мои хорошие знакомые, это говорят везде… люди постарее, посолиднее тебя; они жалеют тут меня, зная мое родственное расположение, да бедного Михайла Николаича, которого спаивают, обыгрывают, может быть, отправят на тот свет. Вот что говорят везде. Писемский А. Ф. , Тюфяк, 1850
- Он, когда мог, щедро помогал труппам, впавшим в полосу неудачи. Случалось, что влюблённость в цирковое дело заставляла его следовать из города в город за каким-нибудь бродячим цирком. Таким-то образом он и попал однажды из Пензы в Астрахань, где, как последствие объедения арбузом, его схватила и чуть не отправила на тот свет холера-морбус. Куприн А. И. , Дочь великого Барнума, 1926
Вывод:
Фразеологизм «отправить на тот свет» является грубым и прямолинейным обозначением смерти. Он отражает традиционные представления о смерти как о переходе в иную реальность, «на тот свет».
Несмотря на свою простоту, этот фразеологизм вызывает сильные эмоции и обладает определённым драматизмом. Он часто используется в контексте насилия, преступности или войны, подчёркивая трагический характер смерти.