Фразеологизм «с бородой» — выражение пришло к нам из театра, а именно — из старой английской пьесы The Broken Sword. Один из героев пьесы рассказывал каждому знакомому интересную (исключительно по его мнению) историю. При этом в начале истории он упоминал каштан.
Когда герой в очередной раз решил рассказать своему другу ту же историю, он случайно оговорился и вместо «каштан» сказал «дуб». Друг воспользовался ошибкой и воскликнул примерно следующее: «Каштан, старый каштан, я слышал эту историю уже много раз!»
С тех пор и повелось, что «заезженную» историю или анекдот англоговорящие называют «каштаном» или «старым каштаном».
Пример употребления:
I’m sorry but I can’t laugh at this old chestnut. — Прошу прощения, но я не могу смеяться над этим бородатым анекдотом.
Вывод:
Фразеологизм «с бородой» — это образное выражение, которое подчеркивает устарелость, неактуальность, избитость идеи, информации или предмета. Он помогает охарактеризовать что-то как неинтересное и уже известное.